Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
気軽に
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
lightly
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 385
willingly
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 188
●Idioms, etc.
あるものは親しげに、あるものは気軽に、(人に)話しかける:
speak
to
sb
,
some
with
affection
,
some
with
affectionate
disdain
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 127
できるだけ気軽に切りだす:
try
to
make
it
sound
casual
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 116
つとめて気軽に:
with
forced
lightness
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 26
近所の誰とでも気軽に挨拶やハイタッチができた:
could
high-five
and
what-up
his
way
around
the
neighborhood
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
のんびり気軽にやってきた:
have
nonchalantly
walked
out
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 226
気軽に〜する:
think
nothing
of
doing
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 185
気軽に肩を叩かれ:
whom
you
pat
on
the
shoulder
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 166
気軽に遊ぼうじゃないか:
let’s
have
some
fun
,
without
getting
all
uptight
about
it
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 198
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート