Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
strangers
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be anxious about sb’s inability to open sb’s mouth before strangers: 見知らぬ人の前でものを言えぬ(人の)性格を案じる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 130
have become extremely shy of strangers: 非常に人見知りをする 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 82
be complete strangers: 百パーセント他人 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 117
wrongly directed strangers: 迷いこんだ部外者 フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 40
everyone starts out strangers: だれだって最初は他人 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 117
be total strangers to the kind of the world sb knows or has experienced: 〜に深いつきあいをした経験がない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 48
make strangers feel welcome: 見知らぬ人間を快く迎え入れる バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 349
fend off strangers: ヤジ馬をかわす ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 473
hurrying strangers in the passing crowds: あわただしく行きかう群衆の中の他人 オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 132
spend one’s whole time asking intimate questions of perfect strangers: 見ず知らずの他人に向かって立ち入った質問をしてばかりいる セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 99
too nice to strangers: 外面が良すぎる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 109
parade ostentatiously and endlessly to strangers: 他国人にむかって際限もなく実例によって見せつけようとする ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 144
the awkward trio of semi-strangers: まだ知り合って間のない三人 デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 109
five strangers: どこかの五人の男 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 492
be not used to strangers: 人慣れしていない カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 40
total strangers: 見ず知らずの他人 メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 93
ツイート