× Q 翻訳訳語辞典
I and the others  


I and the others: 私ども
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 273
with one’s sisters and brothers: 兄弟姉妹総出で
have any portion of what one understand to be a confidential conversation relayed to others: (人の)会話は内密なものにされるはずだったのに、それがどうしてか他人に洩れてしまう
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 503
seem different and stand out from the others: 中で異彩を放っている
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『宴のあと』(After the Banquet ) p. 16
in the Grand Inquisitor digression in The Brothers Karamazov: 『カラマーゾフの兄弟』の大審問官のエピソードの中で
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 31
And the others are much nicer: ほかにずっといいのもあります
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 67
Ted nods, confused by 'the others,' and walks off with the cart: テッド、「連れ」という言葉に当惑しつつ、こくりとうなずき、カートを押して部屋を出ていく
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 43
this Tanomogi and the others: この頼木という男の仲間たち
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 254
Tanomogi and the others: 頼木君たち
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 208
some people ..., others ..., and still others ...: ある人は〜、ある人は〜、ある人は〜
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 17
Kimura and the others: 木村さんたち
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 217
all of these experiments, and many others I performed: 試した数えきれないほどの実験
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 37
prefer sb to one’s brothers and sisters: (人の)兄弟姉妹より(人を)推す
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 116
To obliterate, to punish, and to discourage others: 抹殺のため、処刑のため、他への見せしめのためだ
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 94
It was slightly wider than the others and was dated April 10: ほかの小切手よりやや幅が広く、日付は四月十日になっている
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 53
all the brothers are valiant, and all the sisters virtuous: すべての兄弟は勇敢にして、すべての姉妹は貞淑なり
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 19