Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Jew
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ユダヤ人
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 321

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the Nazis’ atrocities against the Jewish people: ナチスがユダヤ人に対して行った残虐行為 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 156
the blocks surrounding us were home to Jewish families, immigrant families, ...: 近所の住民は、ユダヤ系、白人、... ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
Jewish:ユダヤ人の ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
Jewish-Irish Mohican: ユダヤとアイルの血をひくモヒカン族 サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 61
particular and unique identity of the Jewish people: ユダヤ民族の類を見ぬアイデンティティ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 171
provoke anti-Roman sentiments of the Jewish people: 反ローマ的な国民の神経を逆なでする 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 104
the Jews regard ... as suspiciously pro-Arab: 〜はユダヤ人の目に親アラブと映る ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 58
a struggling Jewish magazine: 経営状態が四苦八苦のユダヤ系雑誌 グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 295
depreciate sb’s jewels and gifts: (人の)宝石や贈りものを顔色なからしめる O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 7
be profusely set with enamelled and jewelled medallion: 宝石をちりばめ七宝をかけた大きなメダルがところ狭しとはめこまれている ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 203
given my mother’s modest practicality seemed as exotic as jewels to me: 実用的なものだけをそろえたうちの母の化粧台を見慣れていた私にとっては、宝石のように珍しく魅惑的だった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
an international jewel thief: 世界を股にかけた宝石泥棒 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 40
jewels and silks and powder: 目もくらむばかりの宝石、絹帛、粉黛、美粧 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 315
jeweler:貴金属商 辞遊人辞書
jeweler:精密機器の修理技師 辞遊人辞書
jeweler:精密機器の製作技師 辞遊人辞書
jeweler:精密機器の設計技師 辞遊人辞書
jeweler:宝石細工人 辞遊人辞書
jeweler:宝石商 辞遊人辞書
jeweler:宝石職人 辞遊人辞書
jeweller:宝石鑑定士 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 359
wear jewelry: アクセサリーをつける トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 101
with a lot of jewelry: 金ピカの装身具をつけ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 294
powerful jewelerlike eyepiece: 宝石屋が使うような倍率の高い接眼式の拡大鏡 ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 103
take up the study of jewels: 宝石の研究に手を染める ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 199
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート