Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
smaller
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
〜よりも背が低い
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 35

ずっと小規模の
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 122

●Idioms, etc.

the quicker we act, the smaller the problem: 早く動けばそれだけ、問題が小さいうちに抑えられる ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
take another, smaller step forward: 歩幅をせばめて、さらに前進する スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 156
a smaller waiting area: 小さな待合室 フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 38
bring it down into a smaller chunk: もう少し近いところで話をすると フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 172
create demand in ever-smaller segments: ますますニッチな分野の需要を掘り起こす ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
... mean a smaller market share for Boeing and the demise of McDonnell Douglas: ボーイングのシェアが減り、マクダネル・ダグラス社のシェアがゼロに近づく サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 55
be far smaller: ずうっと小さい 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 64
grow smaller and smaller: だんだん小さくなる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 342
one’s stony smile grows smaller and harder: (人の)唇にうかんでいた固い小さな微笑が、見るみるうちにこわばって消えていく カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 127
huddle smaller: 身をすくめる 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 154
enter the smaller and more intimate room: 小さいほうの、人目のすくない部屋にはいる イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 27
be therefore smaller and somehow more lifesize than ...: それだけに〜よりこぢんまりと親しみやすい フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 23
be a lot smaller than one sb expect: (人が)予想していたよりずっと小さい ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 582
be noticeably smaller than before: 一まわり小さくなっている 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 242
A smaller proportion of people than ever before is stuck in ~: ~から抜け出せない人の割合は、これまでで最も低くなっている ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
on a smaller scale: くらべものにならないかもしれないが フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 269
be a size smaller than sb: (人)よりもひと回りほど体が小さい 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 42
a smaller HMO: 比較的小規模なこの診療所 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 234
two smaller children: 下の二人の子供 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 164
get smaller and smaller: 次第に小さくなっていく 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 189
be smaller than average in my class: クラスでも小さい方なんです 鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 70
a lot smaller list of sth: 〜のおざなりのリスト ハメット著 小鷹信光訳 『ガラスの鍵』(The Glass Key ) p. 152
be therefore smaller andsomehow more lifesize than ...: それだけに〜よりこぢんまりと親しみやすい フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 23
ツイート