訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
Management
郎
グ
国
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
お歴々
*
類
国
連
郎
G
訳
Faster
than
the
lab's
management
: 研究所のお歴々よりも速く走ることだ
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 161
フロント
*
類
国
連
郎
G
訳
the
Mets
management
: メッツのフロント
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 314
幹部
*
類
国
連
郎
G
訳
a
management
trainee
: 幹部候補
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 186
管理
*
類
国
連
郎
G
訳
resource
management
techniques
: 資源管理技術
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 6
personnel
management
: 人事管理
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 341
経営
*
類
国
連
郎
G
訳
a
management
review
: 経営検討会議
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 254
取引
*
類
国
連
郎
G
訳
by
the
most
admirable
management
: じつにたくみな取引で
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 63
首脳陣
*
類
国
連
郎
G
訳
the
Mets
management
: メッツの首脳陣
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 205
上
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 106
上層部
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 189
店
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 67
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
senior
management
: 上部の人間
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 86
trustingly
leave
everything
under
sb’s
management
: 全てを(人)任せにして平気でいる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 161
the
running
and
management
: 経営、業務
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 374
have
the
entire
management
of
everything
: 何から何までなさる
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 15
World
Industry
Conference
on
Environmental
Management
: 環境保全型経営に関する世界産業会議
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
TO
:
Management
Oversight
Committee
: 宛先 : 経営監視委員会各位
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 10
agree
to
adopt
a
continuous
quality
management
philosophy
: 常に品質管理を継続する方針に合意することを約束する
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 30
Jessie's
knowledge
of
fashion
and
shop
management
was
daunting
: ジェシーのファッションと商店経営に関する知識にはリチャードも顔負けだった
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 233
exacting
management
: 明確な取り扱い
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 88
I
wish
to
express
one’s
gratitude
to
the
management
of
...: 〜のご配慮に感謝の気持ちを申し述べたいと存じます
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 236
go
into
management
: 経営畑へ進む
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 221
A
writer
did
not
take
lightly
a
player's
side
against
management
: だから、もし選手と球団が対立することがあっても、軽々しく選手の肩を持つことはできなかった
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 168
management
methods
and
measurements
: 経営スタイル
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 245
a
few
representatives
from
the
Mets
management
: メッツ首脳陣の数名
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 44
cannot
be
resolved
by
the
management
of
...: 〜に手を貸していただいても解決不可能
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 237
management
staff
: 経営陣
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 224
ツイート