Top▲
訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
buddy
郎
グ
国
主要訳語: 仲間(4)
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
いいか
*
類
国
連
郎
G
訳
I
got
to
cover
my
ass
,
buddy
: いいか、おれはおれの身を守らなきゃならない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 89
ダチ公
*
類
国
連
郎
G
訳
Some
questions
I
need
to
ask
him
about
his
buddy
Kam
Roberts
: この男にききたいことがあるんだ、お前さんのダチ公キャム・ロバーツについてな
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 244
親友
*
類
国
連
郎
G
訳
we
are
buddies
: 無二の親友だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 294
仲間
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
old
computer-hacking
buddy
: ハッカー仲間
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 197
By
his
own
buddies
most
likely
,
knowing
their
cabals
: おおかた仲間にやられたんだ、内輪もめの多い連中だから
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 94
bartime
buddy
: 飲み仲間
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 276
<例文なし>
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 15
友人
*
類
国
連
郎
G
訳
have
never
been
best
buddies
...: 〜はどう考えてもいい友人じゃない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 120
『眠れなくなるほど面白い 図解 心理学の話』 渋谷昌三著
ヒトの心と行動の謎をゼロからトコトン解説!
わたしたちの身近にあふれる心の謎を、さまざまな心理実験や図解、イラストを交えて分かりやすく解説
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
one’s
old
buddy
: 幼なじみ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 198
old
buddy
: いいか
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 76
little
buddy
: え?
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 98
little
buddy
: 小僧
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 284
good
buddy
: え?
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 360
good
buddy
: おっさん
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 360
dear
old
buddy
: 朋輩
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 274
become
great
buddies
: すっかり意気投合する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 334
anyone’s
best
buddy
: 慕われる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 17
tell
one
of
one’s
buddies
: 仲間に話しかける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 151
one’s
buddies
in
the
department
: (人の)同僚
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 105
buddy
up
with
sb: (人と)仲良しになる
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 126
Cut
the
crap
,
good
buddy
the
voice
advised
: 「馬鹿いってんじゃないよ、おっさん」声が口添えをした
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 360
A
good
buddy
: おれの親友
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 93
hurry
up
,
buddy
: さっさと決めてくれないかな
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 229
'You
forgot
to
turn
your
sign
over
,
buddy
'
Hugh
heard
himself
say
: 「あんた、表の札を裏返しにするの、忘れてるよ」ヒューは、われ知らずそんな言葉を口にしていた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 94
ツイート