× Q  ?  翻訳訳語辞典
education

主要訳語: 教育(4)   学問(3)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
学業
   
catch up one’s education: 遅れた学業を取りもどす ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 250
学問
   
higher education: 学問をする方 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 45
have no real education to boast of: 鼻にかけるほどの学問はない 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 80
<例文なし> 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 103
学歴
   
<例文なし> プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 223
教育
   
Sex Education 101: 性教育の授業 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 90
pick up just enough education to do: 〜するぐらいの教育しかない人間になる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 290
continue working in education: 教育畑一筋に歩く 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 203
because of one’s education: 教育を受けた因果で 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 112
教育学
   
gone to night school to get his PhD in education: 教育学の博士号を取得するために夜間学校に通い ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
進歩
   
sb’s education have advanced: (人の)進歩はたいしたものだ ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 118
卒業
   
a university education: 学校を卒業する 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 97
勉強
   
it’s been an education working with sb: (人と)いっしょに仕事するのはとても勉強になる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 401

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

have education: 学歴がある ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 161
need no education in being less chatty: もっと話せと言っても無駄だ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 124
for her boyfriend’s education: ボーイフレンドにちょっと見せつけるために オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 153
finance the education of sb: (人に)学資を送る 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 190
thanks to better education new affordable solutions, and global collaborations: 教育の質が上がり、災害対策のコストが下がり、国際協力が盛んになったからだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 4
sex education and contraception keep spreading: 性教育や避妊具がこのまま広まれば ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
a man of excellent birth and education: 生まれも教育もれっきとした男 ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 16
can figure out the answers from sb’s general education and sb’s common sense: 一般教養と常識の範囲で問題が解ける セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 85
good education: 高級な教育 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 64
have massive education problems: 教育水準の面で問題が山積している サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 308
be sacrificed for sb’s education: 苦労の末に大学まで出してやる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 252
take over sb’s education: (人の)教育を引き受ける サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 75
thorough education: 行き届いた教育 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 226
The explanation could be found in Al Obaydi's file under "Education":: その理由はアル・オバイディに関するファイルの教育の項目に見いだされるはずだった ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 20
ツイート