× Q 翻訳訳語辞典
latest   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
いちばん新しい例
   
the latest: いちばん新しい例 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 50

最新
   
the latest from ...: 〜の最新報告 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 230
one’s latest brilliant idea: 自分の最新アイデア トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 185
know the latest: 最新情報を入手する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 29
新顔の
   
the latest sucker: 新顔のすこぶる扱いやすいカモ フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 243
新型
   
the latest antibiotics: 新型抗生物質 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 33
流行
   
be the latest in style: そういうライフスタイルがいまの流行だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 279

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the very latest model: 発売されたばかりの
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 319
receive the latest news of sb: (ひとの)近況をきいてやる
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 10
be astonished at sb’s ear for the latest news: (人の)早耳に驚く
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 99
the latest escape attempt: いちばんあたらしい越境のくわだて
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 506
while digesting this latest bulletin: これを聞いて
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 31
sb’s latest exploit: (人の)最近の収穫
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 249
it is probably the latest fashion to do: 〜しなくては当世流でないのだろう
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 159
Here again the furnishings were the latest if the year happened to be 1949: この部屋の造作も、もしいまが一九四九年だったら最新式と呼べるたぐいのものだ
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 37
the latest: 最新情報
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 121
one’s latest novel: 今度の作品
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 12
latest terminal scandal: 最新の決定的不祥事
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 185
So what's the latest from the Missing Persons Unit?: で、行方不明人捜査の最新報告は?
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 230
No doubt, this latest wrinkle hit him where he lived: 最新の報告がT・Jの急所に触れるものであったことは疑いない
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 192
ツイート
クラウドファンディング実施中! 『翻訳訳語辞典』拡充のご支援を!