× Q  ?  翻訳訳語辞典
ridge
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
いちばんの高み
   
creep warily up to the ridge of the spit: 用心深く、州のいちばんの高みによじのぼる スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 182

   
<例文なし> ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 38
縦走路
   
on a ridge: 縦走路の中途で 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 161
畝のようなもの
   
raised ridge: 隆起した畝のようなもの スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 355
背筋をのばす
   
nicely ridge: 背筋をしゃんとのばす ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 114
尾根
   
duck behind a ridge: 尾根の背後にとびこむ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 10

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ridge of one’s nose: 鼻柱 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 113
there is a ridge of ploughed land: 耕地が一条伸びている ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 29
race up the ridges of the superhighway: 高架のハイウェーを疾走する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 233
His touch had to be like that of the dawn upon a mountain ridge: 唇と百合とが、まるで黎明と尾根とが触れるように触れ合わねばならない 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 247
traverse the ridge: 尾根を縦走する 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 160
ツイート