× Q  ?  翻訳訳語辞典
tidy
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
けっこう
   
tidy body of ...: けっこうまとまった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 446
こぢんまりした
   
tidy brick bungalow: こぢんまりしたれんが造りの家 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1

悪いものではない
   
be tidy and have meaning: それなりに意味があって、悪いものではない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 25
簡単に
   
make a tidy power grab: 簡単に権力を乗っ取る ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・九つのいのち』(Wind's Twelve Quarters ) p. 216
潔癖な
   
a very tidy person: (人が)潔癖だ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 84
身繕いする
   
整頓されている
   
have a tidy mind: 頭のなかはちゃんと整頓されている デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 57
絶好の
   
a tidy solution: これぞ絶好の解決 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 225
几帳面
   
几帳面な
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 46

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

tidy one’s clothing: 身じまいをする 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 67
quite a tidy sum: 一財産 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 34
make this tidy: あまりひっかきまわすな トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 196
be neat and tidy: きれいだ コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 36
tidy up the remains of the breakfast: 朝食の後始末をする フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 314
tidy up the loose ends of ...: 〜の始末をする オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 234
be neat and tidy: きちんと片づけてある 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 95
Indeed, Sensei was a very tidy person: こういわれて見ると、なるほど先生は潔癖であった 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 84
be not terribly tidy: あまりきれいじゃない ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 41
ツイート