Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
全般
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
whole
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 89

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

全般的に見て: all in all トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 132
全般的な精神分析: an extensive analysis サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 230
計画全般のどの側面についても疎漏のないように気を配る: no facet of the over-all plan can be lost マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 450
フロントエンドのみまたはバックエンドのみではなく全般の技術に詳しい:full stack 辞遊人辞書
全般の技術に詳しい:full stack 辞遊人辞書
全般的な計画: full-scale plan 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 269
フロントエンドのみまたはバックエンドのみではなく全般の技術に詳しい:full-stack 辞遊人辞書
全般の技術に詳しい:full-stack 辞遊人辞書
こういうタイプは人類全般に見受けられる: sb’s type is panhuman ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 146
全般にわたってです: the whole spectrum ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 252
全般的に: in general terms デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 87
ツイート