Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
全般
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
whole
†
類
国
連
郎
G
訳
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 89
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
全般的に見て:
all
in
all
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 132
全般的な精神分析:
an
extensive
analysis
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 230
計画全般のどの側面についても疎漏のないように気を配る:
no
facet
of
the
over-all
plan
can
be
lost
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 450
フロントエンドのみまたはバックエンドのみではなく全般の技術に詳しい:full stack
辞遊人辞書
全般の技術に詳しい:full stack
辞遊人辞書
全般的な計画:
full-scale
plan
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 269
フロントエンドのみまたはバックエンドのみではなく全般の技術に詳しい:full-stack
辞遊人辞書
全般の技術に詳しい:full-stack
辞遊人辞書
こういうタイプは人類全般に見受けられる: sb’s
type
is
panhuman
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 146
全般にわたってです:
the
whole
spectrum
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 252
全般的に:
in
general
terms
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 87
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート