Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
bloom
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
絢爛さ
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 25
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 287
花を開く
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 122
花開く
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 332
咲きみだれる
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 24
生きる
   
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 108

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

burst into bloom: いっせいに花がひらく デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 90
be in bloom: 咲きこぼれている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 146
be in bloom: 隆盛を極めている メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 139
mystique is full bloom: 謎めいた天才としての名声をほしいままにしている ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 309
before the cherry blossoms have a chance to bloom: 桜を待たずに 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 106
be in enormous bloom: 大きい花をいっぱいに開いている 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 127
ツイート