Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
ignorant

主要訳語: 知らない(4)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
もの知らず
   
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 108
わからない
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 41

想像がつかない
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
知らない
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 224
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 263
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 105
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 67
知識不足の
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
秘密
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 203
不案内である
   
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 176
無知
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 32

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

too ignorant: ものを知らない サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 116
redneck ignorant barber: 無知蒙昧な田舎床屋 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 120
that bloody ignorant bogtrotter: なんて生意気な若造だろうね フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 195
determinedly ignorant of sth: (物事)など知りたいとも思わない ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 163
be quite ignorant of ...: 〜をほとんど知らない 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 191
be ignorant of the meaning of ...: 〜する意味は頓と解らない 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 157
be ignorant of ...: 〜に気づいていない レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 336
be completely ignorant when it comes to ...: 〜のことは何ひとつわきまえない 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 446
be absolutely ignorant of the language: まるっきり意味がわからない オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 271
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート