× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
multiple avenues of advance: 攻撃のさまざまな段階 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 236

with multiple tea breaks: その上、日に何度もお茶を飲む メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 49
<例文なし> メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 92


multiple listening posts: 情報収集の拠点をあちこちに設ける コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 90
multiple choice: マルバツ問題 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 185
in multiples: 何度も オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 183
multiple volumes of the Larousse dictionary arranged on the shelf: 書棚居並んだラルース辞典の全部 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 146
spend your energy on understanding the multiple interacting causes, or system, that created the situation: その状況を生み出した、絡み合った複数の原因やシステムを理解することに力を注ぐべきだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
multiple gun: 連装砲 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 101
never discussing his advancing multiple sclerosis nor missing a day of work: 多発性硬化症の進行や仕事を休むことについては決して語らなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
multiple inheritance:多重継承 辞遊人辞書
never discussing his advancing multiple sclerosis: 多発性硬化症の進行については決して語らなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
Buick came into his life at roughly the same time that multiple sclerosis did: 彼がビュイックを買ったのは、多発性硬化症と生涯付き合うことが決まったのとほぼ同時期だった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
multiple ownership: 複数の名義による分割所有 メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 92