× Q  ?  翻訳訳語辞典

主要訳語: いう(3)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 14

Who proposed it?: いいだしたのはだれだ・・・ ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 120
Smiley proposed as if he were reading Grigoriev's statement aloud: スマイリーはまるでグリゴーリエフのステートメントを朗読するみたいにいった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 461
Smiley proposed in the same diffident style: スマイリーは気弱そうな口調をかえずにいった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 220
"Let me try it differently," she proposed when they had walked a distance: 「じゃ、ききかたをかえるけど」すこし歩いてから、彼女はいった ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 397
I propose a brief meeting and discussion: ちょっと会って話したい クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 343
propose to do: 〜をもくろむ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 381

And how do you propose to avoid a similar fate?: では同じ運命をたどらないために、どんな策がおあり? ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 329
<例文なし> クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 38
the course of action you are proposing: きみが申し入れているやりかた イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 230
<例文なし> 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 87
propose ...: 〜はどうだろうと誘いをかける ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 65


propose to do: 〜しよう ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 475
propose to do: また〜しだす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 260
propose that ...: 〜と誘う ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 277
propose doing: 〜するつもり 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 109
figure sb proposed: 言い値 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 8
what ... is proposing is totally outrageous: 〜の要求は、あまりにも虫がいい イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 223
propose to turn sth into ...: 〜を〜に変えようとしている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
propose oneself as ...: 〜をきどってみせる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 276