Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
strip
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ぬぐ
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 193
はずす
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 61
まき上げる
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 172
むしりとる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 334

ストリップ
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 120

一編の
   
急に消える
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 98
細長い
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 545
失う
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 130
取り払う
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 35
整地する
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 67
素っ裸にする
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 31
脱いでいく
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 72
排除する
   
ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 16
剥ぐ
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 119
並んでいる
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 68

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

magnetized steel strip: 磁性を帯びた細長い鉄板 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 315
stripped to the waist: 上半身裸で 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 53
strip to the waist: 上半身裸になる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 152
strip to the skin: 着ているものをかなぐり捨て フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 31
strip to the last stitch: 一糸もまとわぬ裸になる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 350
strip sth off ...: 〜をとりだす スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 112
be stripped of everything that ...: 〜するものが〜にはかけらもみられない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 91
be stripped of ...: 〜をはずす ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 19
be stripped clean of one’s skin: くるりと皮をむかれる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 41
be stripped bare by ...: 喰いあらされる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 173
an old and ragged strip of rawhide: ぼろぼろの革紐 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 210
ツイート