× Q  ?  翻訳訳語辞典
vile
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
いまわしい
   
hold one’s breath to keep out the vile stupefying fumes of the drug: いまわしい目のくらむような麻薬の煙をなるべく吸わないようにする ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 164
いやらしさ
   
with a vile obscenity: いやらしさたっぷりに ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 449
むさ苦しい
   
vile hotel: むさ苦しいホテル ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 212

悪い
   
complain of sb’s vile language: ことばの悪いのをこぼす ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 115
悪質な
   
a vile prank: 悪質な悪戯 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 173
悪徳
   
be a truly vile creature: まったく悪徳野郎だ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 296
安物の
   
the vile red wine: 安物の赤ワイン ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 139
汚らわしい
   
a vile dispiritedness: 汚らわしい無気力 クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 298
粗い
   
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 120
低俗だ
   
be generally vile: 概して低俗だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 234
不潔な
   
vile sink: 不潔な流し ル・グィン著 佐藤高子訳 『風の十二方位・グッド・トリップ』(Wind's Twelve Quarters ) p. 182

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be vile: まずい ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 412
fondle one’s weed-eater and mix up vile potions in vats: 大釜で秘薬を煎じる魔女さながら、タンクを並べて除草剤の調合をする フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 105
due to sb’s too vile temper, it was said: (人の)気性に愛想がつきたからだそうだ シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 77
does not feel vile: 罪悪感はない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 296
a man of the vilest antecedents: 凶悪無類の前科者 ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 173
a vile prank perpetrated by sb: (人の)悪質な悪戯 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 173
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート