Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
まだほんの
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
just
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 172
only
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 146
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ぼくたちのつきあいはまだほんの序の口だ:
we
are
only
at
the
beginning
of
our
friendship
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 157
まだほんの序ノ口だ:
be
only
a
beginning
池波正太郎著 フリュー訳 『
殺しの四人
』(
Master Assassin
) p. 61
まだほんの状況証拠的なものにすぎない:
still
desperately
circumstantial
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 242
まだほんの子供:
tiny
little
kid
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 327
まだまだほんの序の口:
only
a
start
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 176
まだほんの子供:
only
a
little
kid
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 98
まだほんの子供だ:
be
a
schoolboy
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 165
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート