Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
事務所の
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
firm
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 84
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
事務所のスタッフのためのスペース:
the
main
staff
area
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 70
児童福祉事務所の者:
Child
Welfare
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 210
保安官事務所の新入り:
a
County
plainclothes
comer
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 171
(法律事務所の)訴訟部、商事関連部、規制関連部:
the
firm’s
litigation
,
transactional
,
and
regulatory
departments
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 13
おなじ事務所の、つい目と鼻のさきではたらく:
work
down
the
hall
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 28
事務所の財務小委員会:
subcommittee
on
firm
finances
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 230
法律事務所の創設者である故〜氏:
the
firm’s
late
founder
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 74
事務所の社交行事:
firm
function
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 48
事務所の全運営をつかさどる首席パートナー:
managing
partner
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 14
うちの事務所のパートナー:
a
partner
of
mine
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 108
『マンガでわかる バフェットの投資術』 濱本明総監修 ちゃぼ漫画 ループスプロダクション編集
バフェットの投資術をマンガを通して理解!
ツイート