Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
終わりだ
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
finish
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 320
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
もうこれで絶対終わりだと思う:
swear
to
oneself
that
one
will
never
talk
to
sb
again
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 74
一巻の終わりだ:
will
be
up
the
creek
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 185
一巻の終わりだ:
it’s
curtains
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 94
これで終わりだ:
be
as
good
as
dead
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 481
これで一巻の終わりだ:
give
up
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 273
もう終わりだ:
this
is
it
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 346
(人は)それで一巻の終わりだった:
that
was
it
for
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 309
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート