× Q 翻訳訳語辞典
opening out on the expanse of Arashiyama: ひろびろとひらけて、嵐山である 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 36
over an expanse of space: 空間のへだたりを超えて プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 127


the wide expanse of ...: 一面の〜
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 29
expanse of walls: 長大な壁面
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 22
expanse of ...: 厖大な〜
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 230
wide expanses of ample parking on the concrete: だだっ広いコンクリートの空き地
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 414
this wet expanse of grass flows on like waves into the distance: 草の波はどこまでもしっとりと濡れて続く
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 114
the wide expanse of grass seems to stretch on forever: 限りなくつづいている草の群
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 17
the expanse of river one have chosen: 目あての川原
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 191
Russia with its great expanses: ソ連のようなだだっ広いところ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 231
great expanses of ...: ただ一面の広大な
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 25
all one see is the endless expanse of ...: 〜が際限なくひろがるばかりだ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 191
limitless expanse of stone: 底の知れぬ厖大な山塊
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 230