× Q  ?  翻訳訳語辞典
giant
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
お化け
   
a giant pepper-mill: 胡椒入れのお化け ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 322

巨艦
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 76
最大手
   
the communications giant: 通信業界最大手 ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 27
壮絶な
   
a tragedy almost too giant for my young mind to take in: 私の小さな心が受け止めるにはあまりにも壮絶な悲劇 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
大きな
   
<例文なし> メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 167
大女
   
<例文なし> ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 171

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be not tiny or giant enough to do ...: 中途半端な肉体は、〜できない 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 11
be a mental giant for conceiving it: こうしたたくらみにかけては大天才だ ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 114
a giant neon sign with letters of screaming scarlet: けばけばしい緋文字のネオンサイン スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 306
Suddenly, a giant booming laugh is heard, alarmingly close to them: 突然、耳をつんざかんばかりの大きな笑い声が、驚いたことにすぐそばで聞こえる ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 138
be blurred into one giant blast: 入りまじってひとつの大音響になる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 338
had a giant cardboard playhouse in the back: 奥には巨大な段ボールハウスがあった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
circle the air above sb’s head like giant lassos: 巨大な投げ縄のように頭上でくるくる回り続ける フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 32
Wilma crouched, holding her knife out like a giant switchblade: 巨大な飛出しナイフをもつ手つきでナイフをつかみ、ウィルマは姿勢を低くして身がまえた スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 320
A man isn't tiny or giant enough to defeat anything: 人間の中途半端な肉体は、何ものにも打ち克つことができない 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 11
filthy giant: むさくるしい大男 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 84
flame of a giant sun: 巨大な太陽の紅炎 アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 79
giant-sized:特大 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 77
their giant hardwood tops propped open like black bird wings: 巨大な硬材の蓋が黒い鳥の翼のように開かれていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
itchy giant: そわついた大男 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 9
there were no big trees like the giant oak that sat outside my bedroom window at home: 私の寝室の窓のそばに立つ樫の木のような大木は一本もなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
sb opened it, rummaged, produced a giant-size bottle of Kaopectate: ひきだしをあけた(人は)なかをかきまわし、カオペクテイトの特大瓶をひっぱりだした スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 77
a true giant of science: 極めて偉大なる説 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 162
like cruising into a giant sewer: まるでドブ川である 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 222
the great Giant pitcher: ジャイアンツの往年の名投手 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 126
ツイート