Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
have
a
stroke
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
have
a
stroke
: 脳卒中の発作だ
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 12
have
a
stroke
: 心臓の発作を起こす
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 351
have
a
stroke
: 脳溢血で倒れる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 129
have
a
stroke
: 脳卒中で倒れる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 94
have
a
stroke
on
each
hole
: 毎ホールにハンディがある
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 262
have
a
stroke
of
luck
: 思いがけない幸運に恵まれる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 283
have
superior
reach
a
nd
better
stroke
s: (人)よりリーチも長く打ち方もいい
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 160
have
been
stroking
sth: 〜を撫でまわしている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 182
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート