× Q  ?  翻訳訳語辞典
influenced
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

Perhaps he was too deeply influenced by my own life: 親の生活をあまりまともに受けたからでもありましょう 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 329
be influenced by sb: (人に)かぶれる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 87
be influenced: 左右されている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 139
sb’s opinions are naturally influenced: 自然そんな言葉を使う 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 202
have influenced the book’s present form: 〜を採り入れて最終的にまとめたものが、すなわち本書である セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 354
have been influenced by those I know: 知友に多くを学んでいる セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 354
be influenced by sb’s loud advice: (人の)言葉を重んじる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 146
be influenced by sb: (人が)智恵入れする 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 191
be influenced by ...: 〜の意を承ける 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 169
be easily influenced: 雰囲気に呑まれるタイプだ 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 302
refusal to be influenced by ...: 〜の影響は受けたくないという姿勢 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 63
ツイート