Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
remove
sb
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
remove
sb: 始末する
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 88
remove
sb
from
this
place
: (人を)ほかのところへ連れていく
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 66
remove
sb
from
...: (人に)〜をやめさせる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 50
remove
sb
from
sb’s
post
as
...: (人を)〜の席から降ろす
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 11
remove
one’s
hand
from
sb’s: 手を引っ込める
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 581
remove
from
sb’s
vest
pocket
sth: チョッキのポケットから(物を)取り出す
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 12
remove
from
sb’s
post
: 地位を取り上げる
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 628
remove
oneself
entirely
from
sb’s
case
: (人の)治療からすっかり手を引く
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 289
remove
...
from
sb’s
grasp
: 〜を(人に)見せない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 211
『会社を辞めない起業』 松田充弘著
失敗リスクを限りなくゼロにできる8つのスモールステップ。
「著者はこれまでに自ら13事業の新規立ち上げを行い、全てが現存事業として展開中。 その経験を生かし、ビジネスリーダー研修を年間平均180講座実施している。受講者は年間平均4,500名」
ツイート