Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
hristmas
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
be
around
Christmas
: クリスマスが近い
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 327
some
days
before
Christmas
: クリスマスまであとわずか
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 136
spend
Christmas
with
sb: (人と)クリスマスを祝う
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 333
have
a
nice
Christmas
: まともなクリスマスを迎える
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 333
Christmas
dough
: クリスマスのこづかい
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 278
be
decked
out
for
Christmas
: クリスマス一色に彩られる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 195
At
Christmastime
,
she
got
especially
creative
: クリスマスシーズンの母はとりわけクリエイティブだった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
Christmasy:クリスマスっぽい
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 306
it
is
Sunday
and
close
to
Christmas
: 今日はもうすぐクリスマスという日曜日だ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 179
deliver
Christmas
door
to
door
: 家ごとにクリスマスを届けて歩く
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 138
feel
like
a
little
kid
on
Christmas
over
sth: クリスマスのプレゼントをもらった子供みたいにほくほくする
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 64
missing
Christmas
and
New
Year’s
with
my
family
for
the
first
time
ever
.: 生まれて初めて、クリスマスや新年を家族と離れて過ごすことになった
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
get
out
for
Christmas
vacation
: クリスマス休暇をはじめる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 131
two
sets
of
gloves
my
dad
had
given
us
for
Christmas
: クリスマスに父がグローブをくれ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
have
a
nice
Christmas
: まもとなクリスマスを迎える
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 333
open
one’s
Christmas
cards
: クリスマスカードの開封
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 134
have
a
outrageous
Christmas
ordeal
: 盛大にクリスマスを祝う
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 135
Christmas
party
: クリスマスお楽しみ会
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 87
the
Christmas
music
is
still
audible
: 相変らずクリスマスの音楽は聞えている
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 13
a
stupid
Christmas
card
: 愚にもつかないクリスマスカード
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 133
the
Christmas-card
weather
: お定まりのクリスマスカードふうの銀世界
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 37
Christmas
thing
: クリスマス番組
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 213
we
unwrapped
Christmas
presents
: クリスマスプレゼントを開けた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
the
usual
Christmas
panic
: 毎度のことで、クリスマスはパニック状態の忙しさだ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 134
want
sb
for
Christmas
: クリスマスにぜひ買ってもらおうと思う
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
use
sth
to
wrap
Christmas
present
: 〜をクリスマス・プレゼントに添える
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 116
『病気、不調知らずのからだになれる ふるさと村の食養ごはん』 山田剛 著
だるい、免疫力低下、肥満、アレルギー、冷え、糖尿病、生理不順……数々の不調をとりのぞいてきたからだが本当に求めている食事、135レシピを初公開!
ツイート