Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
どうにかなる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
breakdown
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 135

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

どうにかなる: go crazy サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 25
気がどうにかなる: be half crazy サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 192
燃えてどうにかなる: drive sb mad with desere サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 8
燃えてどうにかなる: drive sb mad with desire サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 8
(人を)食べさせるくらいはどうにかなる: be enough to keep sb going プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 58
まだ遅くない、どうにかなる: it is never to late to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 135
その辺はどうにかなる: can work around that プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 90
ツイート