Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
なみなみと
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
tumblerful
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 180
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
なみなみと〜を満たす:
fill
sth
all
the
way
to
the
top
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 152
広い浴槽にはなみなみと湯がみなぎっている:
the
huge
bath
is
filled
to
the
brim
with
water
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 115
ワインがなみなみと注がれる:
the
wine
is
poured
in
liberal
doses
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 121
(物が)なみなみと注がれる:
be
fill
with
quarts
of
sth
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 74
コップに〜をなみなみと注ぐ:
pour
the
glass
full
of
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 228
なみなみと湛へられている:
be
full
of
wine
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 88
ブランディをなみなみと:
generous
shot
of
brandy
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 105
ブランディをなみなみと注ぐ:
stir
in
a
generous
shot
of
brandy
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 105
『孤独のグルメ【新装版】』 久住昌之著 谷口ジロー作画
ツイート