Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
不敵
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
recklessness
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 206
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
大胆不敵にも(人と)対決することを辞さない決意だ:
decide
to
confront
sb
in
all
one’s
arrogance
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 527
大胆不敵な:audacious
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 275
不敵な:aweless
辞遊人辞書
不敵な:awless
辞遊人辞書
大胆不敵なやけっぱちのあばずれども:
bold
,
desperate
blades
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 60
大胆不敵な計画:
a
bold
coup
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 29
不敵な豪傑風の笑みを浮べる:
wear
a
daredevil
smile
阿川弘之著 ジョン・ベスター訳 『
山本五十六
』(
The Reluctant Admiral
) p. 5
刺激されて、大胆不敵な空想を展開する:
be
stimulated
to
the
most
extravagant
flights
of
fancy
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 34
不敵な笑みを浮かべて輝く:
light
up
in
a
wicked
grin
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 80
じつに不敵のつわものども:
fellows
of
the
most
indomitable
spirit
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 64
大胆不敵で容赦ない:
ruthless
and
intrepid
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 439
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート