Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
和する
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
chime
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 212
second
†
類
国
連
郎
G
訳
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 144
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
調和する:accord
辞遊人辞書
おうむがえしに唱和する:
agree
mechanically
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 97
緩和する:alleviate
辞遊人辞書
緩和する:alleviative
辞遊人辞書
混和する:amalgamate
辞遊人辞書
酸を中和する:antacid
辞遊人辞書
酸を中和するもの:antacid
辞遊人辞書
解毒剤で中和する:antidote
辞遊人辞書
緩和する:ease
辞遊人辞書
調和する:harmonize
辞遊人辞書
調和する:interface
辞遊人辞書
金融上の規制も緩和される:
financial
restrictions
would
be
lifted
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 240
緩和する:mitigate
辞遊人辞書
中和する:neutralize
辞遊人辞書
旧市街のバイパスの車の渋滞を緩和する:
relieve
the
pressure
on
the
old
city
by-pass
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 8
〜をおごそかに大真面目に唱和する:
utter
sth
in
a
reverent
and
quite
sincere
way
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 222
唱和する:
respond
as
one
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 214
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート