× Q  ?  翻訳訳語辞典
access
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
つて
   
have access to sth: 〜につてがある ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 74
わく
   
the sudden access of misguided enemy chivalry: なにかの間違いで敵に騎士道精神がにわかにわく マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 215

アクセス
   
<例文なし> 辞遊人辞書

引き込み
   
the access road: 引き込み道 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 66
閲覧
   
this gives you access to sth: これがあれば〜が閲覧できる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 350
結びつき
   
special access: 結びつきを強める サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 101
参照できる
   
have easy access to ...: 〜を参照できる強みがある 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 109
使用
   
have continuing access to sth: 〜を自由に使用しつづける トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 126
接近
   
<例文なし> 辞遊人辞書
通じる
   
with access to sth: 〜に通じている ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 205
目を通す
   
provide access to sth: 〜に目を通させる ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 10

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

access number: 呼び出し番号 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 229
want access to ...: 〜について真剣に考える ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 560
many of one’s friends have access: 友人がだれでもはいってこられる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 176
lose access to God: 神の声も聞こえなくなる ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 131
entitle to have access to ...: 〜に近づける資格がある ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 44
be impressed by sb’s access to sth: (物を)借り出すことができたとは、さすが(人)だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
access sth through ...: 〜を通して手に入れる 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 33
these were highly intelligent, able-bodied men who were denied access to stable high-paying jobs: みんなとても頭がよく健康な男性だったのに高収入の安定した職を得られず ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
access control:アクセスコントロール 辞遊人辞書
access control:アクセス制御 辞遊人辞書
can see his car, the access road and the freeway: 彼の車と引き込み道と、その向こうにハイウェイが見える カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 66
chop off access: アクセスを遮断する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 158
instant-access crap: 即時連絡機能というやつ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 184
data access control:データアクセスコントロール 辞遊人辞書
data access control:データアクセス制御 辞遊人辞書
realize how easy it would be for one to access information: 自分がデータを自由に検索できる立場にいることに気づく 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 368
once the women are educated and have information about and access to contraceptives: 女性が教育を受け、避妊について学び、避妊具を入手できるようになれば ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
I was impressed by Pigeyes's access to this equipment: この車を借り出すことができたとは、さすがピッグアイだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
they have good access to primary health care: 誰もが基本的な医療を受けることができ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 1
who were denied access to stable high-paying jobs, which in turn kept them from being able to buy homes, or save for retirement: 高収入の安定した職を得られず、結果として、家を買うことも退職後に備えて貯金をすることもできなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
independent access: 直接アクセス サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 303
public access: 一般回線 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 233
free access to data doesn’t turn into knowledge without effort: データが無料でも、それを見ようとしなければ、知識としては身につかない ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
It was a wilderness, the access a graveled road and a dirt road beyond that: トラブルサム・レイクは未開の荒野で、そこから先には砂利道か未舗装の悪路しかない ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 544
ツイート