× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
say in a state of exhaustion: くたびれた口調で言う クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 50

be not so much addiction as exhaustion and undernourishment: 薬物中毒よりも疲労と栄養失調ね クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 94
be in danger of fainting from exhaustion: 呆然として危うく卒倒しそうになる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 185


a furious exhaustion: 苦行 マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 53
the kind of sleep that comes from sheer exhaustion: むさぼるように休息を求める眠り 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 92
the exhaustion from the heat and overwork is getting sb down: 暑さと疲労にいらいらする 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 221
exhaustion of one’s body: 疲れて気抜けしてしまった(人の)肉体 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 45
the sunken eyes had dulled in blood and exhaustion: 落ちくぼんだ目は充血と疲労にどんよりくもっていた マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 211
momentary exhaustion: つかのまの疲労 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 165
fight exhaustion with a calm professional reservoir: 端倪すべからざる意思の力で沈着に疲労と戦っている スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 115