Top▲
訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
team
郎
グ
国
主要訳語: チーム(9) 球団(3)
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
スタッフ
*
類
国
連
郎
G
訳
medical
team
: 医療スタッフ
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 44
チーム
*
類
国
連
郎
G
訳
try
to
get
the
team
off
to
a
very
good
start
: スタートからぶんぶん飛ばせるようにチームづくりをする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 396
the
last-place
team
: 最下位チーム
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 308
team
sb
don’t
want
to
play
on
: ともにプレーしたくないチーム
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 189
some
team
: なんというチームだ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 97
rejoin
the
team
: チームに合流する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 396
our
major
league
baseball
team
: この町をフランチャイズとするメジャーリーグ・チーム
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 15
beseball
and
soccer
team
s
from
the
city
: 市内の組織だった野球チームやサッカーチーム
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 36
a
nothing
team
full
of
nothing
kids
: 有象無象を寄せ集めた名もないチーム
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 254
A
and
B
would
make
a
great
team
: AとBがくめばすごいチームになるだろう
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 254
チームワーク
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 59
チーム分け
*
類
国
連
郎
G
訳
the
more
difficult
question
of
team
s: どういうふうにチーム分けをするかという難問
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 117
ベンチ
*
類
国
連
郎
G
訳
both
team
s: 両軍ベンチ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 10
球団
*
類
国
連
郎
G
訳
weak
team
: 弱小球団
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 37
make
the
team
: 球団に叶う
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 237
<例文なし>
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 12
職人衆
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 201
組
*
類
国
連
郎
G
訳
organize
sb
into
two
team
s: 〜を二組に分ける
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 127
組ませる
*
類
国
連
郎
G
訳
team
A
with
B
: AとBを組ませる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 148
捜査班
†
類
国
連
郎
G
訳
<例文なし>
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 337
仲間
*
類
国
連
郎
G
訳
Smiley
heard
Toby's
team
leave
one
by
one
until
only
Peter
Guillam
remained
: トビーの仲間が順に去るのがきこえ、ピーター・ギラムだけがあとにのこった
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 518
連隊
*
類
国
連
郎
G
訳
a
team
: 一連隊
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 286
『金融英語の基礎と応用 すぐに役立つ表現・文例1300』 鈴木立哉 著
1300本を超える重要英文に、頻出表現や熟語、単語が満載。運用報告書、投資レポート、財務諸表、決算書類、経済論文、市場分析などの翻訳の要点がよくわかる。
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
two
CIU
team
s: 二手に分かれたCIU捜査員
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 348
team
s
in
place
: 位置につきました
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 78
State
Police
team
: 州警
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 347
make
a
team
: 一軍の選手枠に入る
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 46
kendo
team
: 剣道部の連中
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 21
in
team
s: ぞろぞろと
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 46
be
on
the
team
: 相棒だ
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 146
as
a
team
: 気をあわせて
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 34
play
on
the
golf
team
: ゴルフ部に入っている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 103
even
if
people
try
team
ing
up
: たとえ何人がかりでも
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 33
be
not
a
team
player
: 付き合いが悪い
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 247
how’s
the
team
going
to
accept
sb: チームは受け入れ状態にあるの
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 274
against
the
team
in
the
field
: 守備についている方のチームを憎む
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 116
it
put
the
team
ahead
by
three
runs
: そのお陰で、チームは三点リードすることができた
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 297
have
always
been
a
favorite
team
: ずっとひいきにしていたチーム
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 289
be
an
ascending
team
: めきめきと力をつけてくる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 33
the
leading
bench
jockey
on
the
team
: チームのヤジ将軍
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 341
be
far
better
hitting
team
: 打撃面では(人を)はるかに凌いでいる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 193
cohesiveness
of
the
team
suffered
dramatically
: チームの一体感がみるみる弱まる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 160
destroy
the
fabric
of
team
spirit
: チームワークをがたがたにする
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 150
sb’s
favorite
team
: (人の)ひいきのチーム
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 30
The
British
had
fielded
their
usual
intractable
,
over-fluent
team
: イギリス側はいつもの御しがたい、能弁すぎるメンバーをそろえていた
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 269
a
pitcher
form
sb’s
team
: (人と)同じチームのピッチャー
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 170
A
pitcher
from
his
team
was
speaking
to
the
guests
through
an
interpreter
: 王と同じチームのピッチャーが、通訳を介して記者団や来賓に話していた
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 170
hardest-throwing
pitcher
on
the
team
: チーム一の剛速球投手
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 48
More
important
,
it
helped
turn
a
sagging
team
around
: それ以上に価値があるのは、この連続試合安打が、チームの低迷状態脱出の推進力になったことだ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 323
hinder
the
break-down
team
: 救出隊の足手まといになる
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 67
a
power
hitter
on
the
team
: チームの主軸打者
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 294
become
a
hot
team
: (チームに)火がつく
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 333
immediately
removed
himself
from
the
negotiation
team
: さっさとこの交渉から身を引いた
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 355
intractable
,
over-fluent
team
: 御しがたい、能弁すぎるメンバー
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 269
I
was
part
of
a
team
investigating
an
epidemic
of
the
incurable
paralytic
disease
called
konzo
: コンゾと呼ばれる流行の神経麻痺症状を調査するチームの一員だった
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
be
involved
in
team
practices
: チームの練習に参加する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 44
a
boy
on
the
JV
team
smiled
at
me
: 二軍メンバーの一人がコートを去り際に私に向かって笑いかけてきた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
let
one’s
team
of
crickets
escape
one: 自分のこおろぎどもが逃げだすのもかまわない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 162
operations team:オペレーションチーム
辞遊人辞書
operations team:運用チーム
辞遊人辞書
operations team:管理・運用チーム
辞遊人辞書
organise
a
team
to
do
: 〜の音頭で〜する
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 286
a
perfectly-integrating
,
smoothly-functioning
team
: 一糸みだれぬ円滑無比のチームワーク
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 59
a
ragtag
team
of
...: 寄せあつめのチーム
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 393
team
speed
: 機動力
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 219
team
’s
timetable
: チームのスケジュール
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 160
The
Yankees
remained
a
tough
team
with
a
deeper
pitching
staff
: 層の厚い投手陣を擁するヤンキースは、依然として隙がなかった
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 379
visiting
team
: 遠征するほう
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 7
ツイート