Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
心痛
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
anxiety
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 362
miserable
†
類
国
連
郎
G
訳
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 153
travail
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
心痛ぶりを見せる:fret
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 218
心痛して顔をくもらせる:frown
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 46
(人)にとって、毎日の心痛の種:
daily
heartache
to
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 218
ご心痛は察します:
be
sorry
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 221
この事件のために、たとえようもなく心痛された:
suffer
so
intensely
from
this
cause
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 45
心痛む会話:
upsetting
conversation
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 259
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート