Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
効き目
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
effect
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 329
efficacy
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜の効き目を信じていない:
give
up
on
sth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 274
ぜんぜん効き目はありません:
it
doesn’t
do
any
good
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 84
効き目がある:help
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 65
あまり効き目がない:
don’t
help
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 274
効き目はない:
don’t
help
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 190
いくらせっとくをしてみても効き目はない:
no
rhetoric
is
going
to
influence
us
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 76
効き目は強力:
strong
stuff
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 182
効き目ある:work
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 148
効き目がある:work
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 326
効き目がない:
do
not
work
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 195
ツイート