Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
合間
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
gap
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 472
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
話の合間ごとに言葉を補う:
join
in
from
time
to
time
to
supplement
sb’s
account
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 193
しゅるしゅるバリバリといった気ぜわしい空電の合間から:
between
the
crackling
and
hissing
static
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 243
電話の合間に:
between
calls
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 154
そんな合間をみはからって:
despite
the
difficulties
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 40
その合間に:
every
once
in
a
while
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 346
その合間にゆっくり時間をかけて〜する:
fill
the
long
intervals
by
~ing
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 187
その合間合間に:
in
the
intervals
of
doing
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 155
仕事の合間:
spare
time
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 134
こうした放浪の合間に発作的な勢いで作品を書いている:
write
one’s
poetry
sporadically
between
adventures
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 20
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート