Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
get
hot
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
get
hot
: かっと熱くなる
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 62
get
hot
under
the
collar
: 体の中があつくなる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 109
get
into
no
end
of
hot
water
: 身うごきのとれないせつないはめになる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 18
get
to
every
shot
: あらゆるショットをとらえる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 160
get
to
be
a
good
shot
: 射撃の腕があがる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 211
get
the
hot
s
for
sb: (人に)お熱
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 106
get
nice
shots
of
sb: (人の)姿をしっかりフィルムにおさめる
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 162
get
a
mid-shot
of
hell
: ほどほどの距離から酸鼻な光景を見おろす
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 245
when
it
get
s
hot
: いよいよとなったとき
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 243
get
sb
hot
and
bother
: 面倒なことをいいだす
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 153
get
a
good
shot
of
...
to
steady
one’s
nerves
: 〜をガブ飲みして気をしずめる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 153
get
venue
on
some
hot
little
snuff
: なにかちょいと臭うものがあるから(人が)手を組む
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 33
Amazon売れ筋本ランキング ビジネス・経済関連書
ビジネス・経済分野の本で、今売れているのは?
ツイート