Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
silli
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
dance
and
laugh
until
one
is
giddy
and
tired
with
the
silli
ness
of
it
all
: 疲れてふらふらになってしまうまで馬鹿騒ぎして、踊ったり笑ったりする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 74
can’t
keep
from
giggling
at
the
obvious
silli
ness
of
my
own
words
: われながら馬鹿らしいナンセンスのように思われてひとりでくすくす笑う
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 42
the
obvious
silli
ness: 馬鹿らしいナンセンス
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 42
silliness:困惑
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 79
silliness:非常識
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 12
silli
ness
is
the
word
for
it
: そういうのをバカっていうんだ
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 129
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート