Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
stink
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
いやな匂い
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
いやらしい
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 31
うさん臭く見える
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 143
におう
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 225
ろくでもない
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 277

悪臭ふんぷんたる
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 186
強い香りで満たす
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 55
口臭
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 203
臭い
   
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 135
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 133
臭う
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 102
騒ぎ
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 181
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 236
体臭は強い
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 266

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

stink sth up: (物を)いやったらしいものにする サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 132
stink of mildew: 黴の匂いがする 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 177
make a stink: ぶつぶつ言う デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 504
it stinks: サイテーだ オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 34
get stinking drunk: へべれけに酔っ払う サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 224
the wind is blowing like stink: 風がびゅんと吹く オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 200
raise a stink with ...: 〜にうるさくいう ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 243
make a lot of stink: 噂がひろまる アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 112
make a big stink about ...: さんざん文句を言う サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 121
be fussin‘ and stinkin’: ギャアギャア騒ぎまくる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 182
ツイート