Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
じろじろと
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
curiously
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 299
fixedly
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 478
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
まったくじろじろと、油断も隙もないね:
you’re
always
gawking
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 277
じろじろと(人を)眺めまわす:
clearly
size
sb
up
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 35
じろじろとこちらを見ている顔:
critical
faces
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 386
じろじろと(人を)窺う:
stare
intently
at
sb
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 145
〜をじろじろと眺める:
look
around
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 40
自分の胸や脚をじろじろと見る彼らの視線には気づかないふりをした:
careful
not
to
register
their
eyes
roving
over
my
chest
and
legs
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
せんさくするようにじろじろと見ていたが、やがて:
after
a
searching
scrutiny
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 32
〜をじろじろと見る:
study
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 120
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート