Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
コ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
看護婦
郎
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
nurse
†
類
国
連
郎
G
訳
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 204
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
すれちがう看護婦には見向きもしないで急いで歩く:
hurry
on
without
looking
at
any
of
nurses
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 150
看護婦も先生も待機している:
there
are
doctors
and
nurses
around
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 148
どんな看護婦も顔負けの器用さで:
as
deftly
as
any
nurse
can
do
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 389
看護婦が医師に指図とはおこがましい:
nurses
do
not
give
orders
to
doctors
!
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 483
新顔の看護婦:
new
nurse
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 273
婦長らしい看護婦:
a
woman
who
rather
resembles
a
staff
nurse
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 220
フロアの看護婦全員に優しい言葉をかける:
sweet-talk
every
nurse
on
the
floor
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 135
お気に入りの看護婦: one’s
trusted
nurse
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 103
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート