Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
Admirable

主要訳語: すばらしい(4)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
あっぱれな
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 36
あっぱれなる
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 116
すばらしい
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 15
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 91
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 62
たくみな
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 63
またとない
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 181

感服する
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 260
尊敬に足る
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 84
麗しい
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 439

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

with admirable poise: はなはだ落ち着いた態度で 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 52
with a sort of admirable simplicity: 感嘆するほど率直に レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 154
one’s energy and versatility are most admirable: (人の)活躍と多能ぶりがみごとにしめされる ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 47
leaned to cook with admirable skill: 料理の腕もめきめきあがった バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 277
be no doubt admirable for the purpose of catching the eye: 目につきやすいことは確かだ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 26
be extolled as admirable: 称揚される 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 159
be admirable things for the observer: かたわらで見ていると、すばらしい見ものだ ドイル著 阿部知二訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Holmes ) p. 8
be admirable things for the observer: はたから見ても、それなりに美しいものだ ドイル著 大久保康雄訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 9
be admirable of sb to do: 〜するなんて(人にしては)殊勝な心掛けだ 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 94
a certain kind of admirable simplicity: 一種質朴な点 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 150
ツイート