× Q  ?  翻訳訳語辞典
melancholy
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
ふさいだ
   
look so melancholy: 世にもふさいだ顔をする プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 192
ものうい
   
feel melancholy and oddly distraught: ものうい、奇妙に心かきみだされる感情を胸にいだく スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 185

メランコリー
   
a certain familiar melancholy: お馴染みのメランコリー トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 270

暗い
   
lapse into one’s melancholy abstractions: 暗い放心状態に落ち込む ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 266
暗い孤独な表情
   
be steeped in melancholy: 暗い孤独な表情が重なっている 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 18
陰鬱な
   
deep and melancholy voice of the bell ringing: 鐘の深く陰鬱な声 セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 67
切ない
   
act melancholy: 切ない顔をする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 165
沈んでいる
   
sit quietly, deep in some melancholy thought: ただ沈んでいる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 251
悲しげな
   
with melancholy dignity: 悲しげな威厳がこもっている セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 72
不景気な
   
take one’s melancholy dinner in one’s usual melancholy tavern: 行きつけの不景気な居酒屋でいつもの通りの不景気な食事を済ます ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 22
物憂い
   
<例文なし> 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 36
物憂げ
   
sb’s habitual melancholy expression is as always: (人の)表情は相変らず物憂げである 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 25
憂思
   
憂鬱げな
   
faintly melancholy looks: ちょっぴり憂鬱げな表情 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 343
憂鬱そうな
   
one’s large, melancholy face: 面積が広くて憂鬱そうな(人の)顔 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 391
憂鬱な
   
it is melancholy to do: 〜するのは憂鬱な気分だ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 249
淋しさ
   
a melancholy sb can not drive away: やりきれない淋しさ 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 90
淋しそうに
   
say with a sort of slight melancholy smile: 言って、ちょっと淋しそうに笑う 井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 22
鬱気
   
furious melancholy: すさまじいまでの鬱気 クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 292

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

a melancholy pathos: 悲哀にみちた憂え顔 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 476
with great attention, lost in melancholy reveries: しんみりした面持で 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 304
with a melancholy sound: 寂しげな音をたてて 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 74
the evening seems more melancholy: 宵闇は寂しさをいや増す デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 388
say in a melancholy voice: 沈んだ声でいう ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 91
gloomy or melancholy temperament: 陰鬱な性質 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 52
drawl a melancholy voice: 凄味のある陰気な声が言う O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 194
feel a dull melancholy occupy one’s soul: 淀んだような憂鬱さが(人の)心を領する 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 381
overwhelming melancholy: 遣場のない憂愁 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 127
a particularly gloomy or melancholy temperament: 格別陰鬱な性質 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 52
the dune bears little resemblance to the dampish and vaguely melancholy variety found in Japan: 日本の、どことなく湿っぽい悲しい感じのする砂丘とはちがう 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 64
ツイート