Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
増える
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
add
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
increase
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 8
rise
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 198

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

人生に無用の苦役が増える: make things unnecessarily difficult デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 87
患者数が倍々で増えているのを見てやっと: only when I saw that the trend line was doubling that ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
新規感染者の数は倍々に増えている: the number was doubling ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
ぐんと増える: be enormous サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 323
競争相手が増えるのは困る: be not keen on competitors セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 170
収入が増える: make more money トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 317
収益が増える: make more money メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 65
(人が)増える: increase in number 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 235
大変増える: become numerous 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 121
高い利益率を目標にかかげる企業が増える一方で ...: list higher profits as a company priority has risen サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 188
人口が増えるスピードはすでに緩やかになりつつある: the growth has already started to slow down ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
うなぎ登りに増える:spiral 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 200
人が増える: take on more staff 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 81
悪い思い出が増えるのが怖い: do not want to have any more bad memories 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 103
13年後には、世界の人口はいまより約10億人も増える見込みだ。: roughly a billion people will be added over the next 13 years ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
ツイート