Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
道連れ
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
companion
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 379
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人の)道連れをつくってやろうというのだ:
to
bear
sb
company
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 77
道連れになる:
meet
by
chance
on
the
road
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 212
(人を)臆病の道連れにする:
make
sb
a
coward
with
one
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 269
旅は道連れ:
fellow
travelers
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 53
(BBが)AAも道連れにする:
make
AA
follow
BB
to
the
other
world
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 126
道連れにする:
take
sb
with
one
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 480
〜を道連れに:
travel
with
sb
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 73
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート