Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
disposed
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
気がする
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 48

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

well-disposed: 気のよい 三島由紀夫著 モリス訳 『金閣寺』(The Temple of the Golden Pavilion ) p. 36
be disposed to argue: 抗いかける ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 165
may have disposed of sth in theory: 一応理屈はつくことはつく 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 119
be disposed of this way: こんな風に始末される クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 116
the dead man disposed of: 死人の始末がつく ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 285
be not disposed of until the clock strike three: やっとそれが通ったのは、朝も三時を打ってからだ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 157
be nicely disposed towards sb: (人に)好意をもっている ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 48
be indisposed: お加減が悪い ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 494
be somewhat indisposed: 気まぐれなやつだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 250
indisposed:病気 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 190
be by no means predisposed to fall in love with ...: (〜に対して)先入観念をもたぬ 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 145
well-disposed:好意をもっている アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 311
ツイート