× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著


officers: 将校連 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 134
They teach officers to be proud, to be assertive, to stand tall: 軍隊では将校に、誇りをもち、毅然として立ち、つねに準備を怠るな、と教えている デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 342
a cadre of security officers: 保安要員の精鋭 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 277
there’s no difference between officers and deckhands: 士官も属員もないよな 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 112
feel grateful to civil servants, nurses, teachers, lawyers, police officers firefighters, electricians, accountants, and receptionists: 感謝したくなる。公務員、看護師、教師、弁護士、警官、消防士、電気工事の人、会計士、受付係 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
officers to guard the soldiers: そのまた兵隊たちを監督する士官たち ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 79
indoctrinated officers: 〜について知る者 ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 127
be officers rather than mere lackeys: ただの兵隊ではなく幹部だ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 467
main staff officers: おもだった参謀将校 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 393
be obviously used to the tide of officers: 士官たちを川の流れのように見送っているに違いない リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 27
senior officers of the army and navy: 陸海軍の高官 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 307
officers and men: 将兵 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 88
one’s officers: 部下の将校たち マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 172
original investigating officers: 当時捜査にあたった警察官 ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 394
Both officers stood back to give the paramedics room to work: ふたりの警察官は救急隊員の邪魔にならぬよう、うしろに下がった クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 186
senior military officers and their relatives: 古株の将校とその一族 オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 117
commissioned officers: 将校連 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 16
Law officers don't engage in speculation in front of the press: 警察官や捜査官はマスコミの前で思惑を話すべきではない デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 281
steely-eyed officers: 眼光鋭い将校 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 404