Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
yards
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

two hundred yards away: 二百ヤード向こうの メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 175
the back yards back up against each other: 裏庭は背中合わせにとなりあっている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 125
walk a few hundred yards beyond the gate: 門口を出て、二、三町来る 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 77
with massproduced houses and cookie-cutter yards: 量産された家の前に同じ形の庭が並んでいた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
large yards filled with chestnut trees: 大きな庭にはたくさんの栗の木が立っている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 321
come to rest within two yards of sth: 〜から二ヤード足らずのところで止まる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 262
the cosmic switching yards: 宇宙の操車場 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 176
a couple of hundred yards: 二丁ほど 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 12
leave at daybreak from the windswept loading-yards: 風の吹きすさぶ積荷場を未明に出立する ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 68
gain AA yards: AAヤード縮める クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 527
a good fifty yards: 五十メートルも離れたところ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 286
have yards of heart: 度量がある スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 115
negative yardstick in measuring the intimacy of human relationship: 人間関係の尺度を測る読み 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 36
less than two hundred yards away: 二百ヤードとない手前で マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 388
less than twenty yards from ...: 〜から二十メートルと離れていない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 230
five hundred yards long: 五百ヤードにおよぶ メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 147
become one of the yardsticks used to measure how ...: 〜ということのひとつの尺度になっている 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 62
houses, overlooking large yards: 窓の下に広がる大きな庭 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 321
roosters rant in distant yards: 雄鶏が遠い中庭でトキをつくっている カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 34
switching yards: 操車場 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 176
when sb travels a few yards further: 数ヤードすぎてから O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 54
cover XX yards in under YY seconds: XXヤードを歩くのにYY秒とはかからない ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 214
visible from fifty yards away: 五十メートル先からでもそれとわかる メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 45
ツイート