Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
ふさわしくない
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
uncalled
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 61
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人に)ふさわしくない:
be
not
becoming
to
sb
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 296
〜にはふさわしくないほど、明るい笑顔を見せる:
look
altogether
too
casual
for
someone
on
...
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 450
練習にはあまりふさわしくない曲を吹く:
play
the
wrong
compositions
at
practices
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 347
どれをとっても〜にふさわしくないことばかりだ:
nothing
which
happen
to
sb
fit
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 253
〜にまるでふさわしくない:
just
don’t
fit
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 364
慰めはこの場にふさわしくない:
comfort
isn’t
in
order
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 45
(〜の)しかたは(人)にはふさわしくない:
be
not
the
way
to
do
sth
to
sb
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 150
〜を形容するのに、〜という言葉はふさわしくない:
be
not
the
word
for
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 30
ツイート